jueves, 9 de junio de 2016

El primer pasu del cine nacional asturianu



La muerte del dictador Franco y los primeros años de la Transición supunxo una etapa d'espoxigue pa les cultures del Estáu non castellanes, dalgo que tamién tuvo'l so reflexu nel séptimu arte. En Cataluña, onde yá existía una industria cinematográfica con unos pegollos bien afitaos, en 1976 estrenóse La ciutat cremada. Dirixida por Antoni Ribas, ye la primer película rodada en catalán depués de la Dictadura y tuvo censurada más d’un añu. Dos años depués llegó a los cines Companys, procés a Catalunya, que narra la vida del presidente de la Generalitat mentes la Guerra Civil. Per otru llau, nel País Vascu surdió un colectivu de cineastes que punxo en marcha la iniciativa Ikuska, una serie de 21 curtiometraxes documentales rodaos en vascu y producíos por Bertan Filmeak ente 1978 y 1984. L'oxetivu yera poner les bases pa un cine nacional vascu y nella participaron directores como Montxo Armendáriz, Imanol Uribe o Pedro Olea, que pocos años depués pasaríense al llargometraxe con éxitu -en castellanu-. En ficción, en 1976 estrenóse'l surrealista llargometraxe Axut, de José María Zabala, y en 1978 Balanzatxoa, de José María Gutiérrez, película infantil que foi'l primer llargu rodáu en vascu -Axut ta formáu por música y soníos-. Mentanto, en 1976 celebráronse les I Xornaes del Cine Vascu, onde se faló de la necesidá de facer un cine nacional-popular vascu onde la clave sería la defensa de la llingua.



Nel país vecín, nos últimos años del Franquismu surdieron una serie de colectivos qu'empezaron a facer curtiometraxes en gallegu con formatos amateurs. Sicasí, la situación dio un reblagu en 1974 cola estrena de Retorno a Tagen Ata, primer curtiometraxe rodáu en gallegu en formatu profesional (35 mm). Nun resulta menos significativo que fora una adaptación del rellatu de Méndez Ferrín, una metáfora sobre la llucha nacional del pueblu gallegu. Al empar, surdieron les Xornaes de Cine d'Ourense, onde s'empezó a falar de lo que tendría que ser el cine gallegu, cola llingua como elementu fundamental. Dende esi momentu, produciéronse curtiometraxes en gallegu marcaos pola defensa y reflexón sobre les señes d'identidá, onde destacó O pai de Migueliño, curtiometraxe de Miguel Castelo estrenáu en 1977. Seleccionáu en festivales internacionales, la película fala de la vuelta a casa d'un emigrante. Per otru llau, en 1980 estrenóse Malapata, de Carlos Piñeiro, primer llargometraxe rodáu en gallegu -anque en 16 mm, formatu semi-profesional-. La cinta foi un fracasu de crítica y públicu y munches veces nun aparez na historiografía oficial del cine gallegu, que considera a Sempre Xonxa (Chano Piñeiro, 1989), rodada en 35 mm, como'l primer llargometraxe de la so historia.




A esti llau del Eo, nun existió un debate na Transición sobre si Asturies debía facer cine, sobre los temes qu'esi cine tenía que tratar o sobre la llingua na que tenía qu'espresase. L'asturianismu taba en pañales y los debates, con razón, yeren otros. Too ello a pesar de que nos años venti, na época muda, Asturies ocupó un sitiu importante na industria cinematográfica, un sitiu que perdió cola llegada del sonoru y los sos costos añadíos. Con too, el cine asturianu de la Transición tamién foi una realidá. Y ye qu'en 1979 llegó a les pantalles Las aventuras de Pinín y sus amigos, la primer película 100% asturiana -la segunda sería, yá con ayuda del Gobiernu autonómicu, El vivo retrato (Mario Menéndez, 1986), y la tercera y última hasta la fecha, amás de primera rodada n'asturianu, Bernabé (Pablo Casanueva, 2013), anque ye de reseñar qu'esta nun tuvo distribución nos circuitos comerciales nin ayudes institucionales-.

Las aventuras de Pinín y sus amigos, dirixida por José Antonio Arevalo y con guión del mesmu Alfonso Iglesias, fala d'un grupu de neños qu'intenten solucionar los problemes de contaminación de la so aldea. Ye'l primer llargometraxe español qu'adaptó un personaxe del cómic y tuvo unos 29.000 espectadores nel circuitu comercial -namás sé d'un pase televisivu en 1990, dientro de la programación matinal del fin de selmana en TeleMadrid-. La película recaudó 25.000 euros, una cantidá que nun foi suficiente pa la productora de la película, Pelibat, que depués de la estrena entró en quiebra. Y eso que p'amenorgar gastos nun sacaron al madreñoxiru -anque pa xustificar que nun sal, Pinín esplica que ta nel Muséu Provincial-. Otra curiosidá importante ye que fai un caméu la periodista Menchu Álvarez del Valle; la güela de la Reina d'España aparez na cinta solmenándo-y unes bones mocaes a un de los neños protagonistes. La película tien un marcáu calter ecoloxista, pero tamién identitariu -nun se pue dexar de llau'l simbolismu que tien pa los asturianos el personaxe-, con un argumentu calistráu d'asturianía -mazanes, naturaleza, tonada, horros, la bruxa güestia, el Nalón, el Cantábricu, un osu, Favila, sidra y hasta la Caxa d'Aforros-, anque ensin entrar en tópicos o folclorismu. Una de les cuestiones más importantes ye que tien dalgunos diálogos n'asturianu. Mesmamente, nel rexistru d'Internet Movie Database (IMDb) aparez que la película ta rodada en “spanish & bable".

A diferencia d'El vivo retrato, que s'emitió en payares del 2015 en TPA dientro de les celebraciones de la I Selmana del Audiovisual Asturianu -que nada tuvieron que ver coles vasques y gallegues de la Transición- acompañada d'un documental financiáu pol Gobiernu d'Asturies y el Conceyu d'Avilés sobre Mario Menéndez, Las aventuras de Pinín y sus amigos nunca se pudo ver na televisión asturiana -que por cierto, güei cumple diez años ensin muncho que celebrar-. Dende equí, reivindicar que les instituciones asturianes, tanto la Conseyería de Cultura como RTPA, recuperen la película y la doblen al asturianu -nel llargometraxe, suenen muncho más naturales los diálogos nesta llingua que los que tán en castellanu. Amás, tolos actores yá tán doblaos, una práctica avezada nesos años p'abaratar costes y nun encarar los gastos del soníu directu-. Doblar Les aventures de Pinín y los sos amigos al nuestru idioma sería la meyor manera de recuperar y poner en valir una xoya del nuestru patrimoniu audiovisual, amás de ser un apueste decisivo pa la normalización al tratase d'una película infantil -pola que nun pasó del too mal el tiempu, por cierto, y que, amás, recuerda muncho a Los Goonies, que llegaron a los cines seis años depués-. Valdría pa recuperar pa les xeneraciones nueves a Pinín, ún de los pocos simbolos asturianos de la cultura de masas. Nun tengo nenguna dulda que la emisión d'esta película n'asturianu -con una promoción bona (y esto nun ye anunciala'l día enantes)- pasaría a la historia de la TPA como'l llargometraxe de mayor audiencia de la cadena. En definitiva, ¿nun tendríen que tar la Conseyería de Cultura y la RTPA pa iniciatives como esta?


No hay comentarios.:

Publicar un comentario