viernes, 30 de enero de 2015

Discursu Premios Lliterarios 2014




Gracies a toos y sobremanera gracies al xuráu d’esti premiu. Ye un arguyu tar equí, compartiendo espaciu col restu d’escritores, y ye un arguyu pensar qu’esti país, Asturies, tien un idioma propiu. Ye un arguyu pensar qu’hai xente, escritores, músicos, periodistes, cineastes, editores, cómicos, que lleven años bregando pola cultura d’esta tierra, asumiendo, yá muncho enantes de que la palabra crisis tuviera presente nel día a día, una austeridá impuesta poles instituciones. Too ello a pesar de que les industries culturales son asumíes a nivel européu como un sector estratéxicu. 

Y ye qu’una llingua ye un mercáu, un espaciu pal intercambiu de bienes y servicios, polo que podemos asegurar que los territorios más prósperos son aquellos que tienen más población ocupada nel sector cultural. Pero amás de too esto, esta industria xenera identidá, xenera una marca diferenciada,  porque cuando un país sal a vender fuera los sos productos, tamién tien que vender la so llingua, la so cultura y el so fechu diferencial. 

Sicasí, amás del perxuiciu económicu que supón nun apoyar el nuestru idioma, el desastre ye tovía más grave en términos democráticos y culturales. Un idioma muestra una determinada manera d’organización cívica. Por eso, l’asturianu nun pue ser una anécdota, un souvenir espuestu nel escaparate d’una tienda que naide visita. Fai falta un esfuerciu y los poderes públicos tienen que ser los primeros en protexer esti productu, esta marca, esta llingua. 

Nun podemos con más recortes, necesitamos l’apoyu de les instituciones, sobremanera en tiempos de crisis. Necesitamos la Especialidá docente pa los maestros d’asturianu y necesitamos una televisión y una radio pública comprometida cola promoción y difusión de la cultura y de la llingua propia. 

La llexislación ta ehí y la presencia del idioma propiu nos medios de comunicación –sobremanera nos públicos, que pa eso tán- ye, o tien que ser, un pegollu fundamental de la política llingüística. Nesi sentíu, ye necesario la puesta en marcha d’una industria del doblaxe n’asturianu. Sentir a Los Picadiedra, a Astérix o a Harry Potter falar el nuestru idioma, sería una inyección d’autoestima nel alma d’esti pueblu. Sería la meyor manera de proyectar la nuestra identidá cultural d’una manera crítica y renovadora, non namás antropolóxica. 

Y ye qu’a pesar de too siguimos vivos, Asturies sigue viva y merez que sigamos trabayando por ella, trabayando pola so cultura y pola so llingua, trabayando pol futuru. Porque si desaparez l’asturianu, desaparez dalgo más qu’una llingua, desaparez un pueblu. 

Más nada.
Gracies y
SALÚ, OFICIALIDÁ Y LLARGA VIDA A LOS BOLECHAS.

miércoles, 28 de enero de 2015

TPA y Política Llingüística, ola k ase? (VI): "Sesame Street" euskaldún



Txantxariak telebista ye un programa infantil que surdió d'una iniciativa de les televisiones locales en vascu y la Diputación Foral de Guipuzkoa. Esti proyectu, que respuende a la falta de programes infantiles producíos en vascu, básase en Sesame Street y ta dirixíu a neños d’ente 3 y 8 años. El programa quier dar a conocer la importancia de los xuegos y cantares tradicionales vascos y qu’asina puedan facese depués na cai -sitiu que se muestra como un requexu pa la socialización de les persones-.

L’espaciu afala, ente otros, les rellaciones ente iguales y desiguales, el respetu hacia l’individuu o la vivencia de los placeres cotidianos, como la nueche, dormir, mieos, decisiones, enfermedaes, música, vieyera, reciclaxe, fallos, deseos, suaños, enfotos, idiomes… Asina, quier que los neños pasen tiempu de folgar nun idioma que davezu namás tien usu nes clases.

L’espaciu estrenóse a les 20.00 hores del 24 d’avientu del 2014 y la primer temporada tuvo cinco emisiones retresmitíes mentes les fiestes navidiegues. Cuasi un añu depués y por mor de l’acoyida, emitióse la segunda temporada, que tien 12 capítulos de media hora y que s’emite los sábados a les 15.30 hores. Amás, los capítulos tán disponibles en www.txantxariak.com.

lunes, 19 de enero de 2015

V.O.S. n'ast


Nel procesu de normalización del asturianu ta claro que la TPA tien que xugar un papel destacao, onde'l doblaxe de producción ayena al nuestru idioma tien que ser el pegollu fundamental. Sicasí, nun se pue dexar de llau la importancia del subtituláu. Dexando de llau los programes infantiles y xuveniles –amás de les películes de vaqueros y les telenoveles (productos de muncha audiencia y con unos espectadores que van fuxir del subtituláu)-, hai que reseñar qu’actualmente hai una parte mui importante de la población que nun espera a ver la so serie favorita doblada al castellanu; consúmela –o consumíala- con subtítulos al traviés de les páxines de descargues. Asina, una parte importante de la población ta avezada a esti formatu de traducción audiovisual. Otra manera, somos un país pequeño –polo que la futura industria del doblaxe ta condenada a ser pequeña- y con una sociedá ensin alfabetizar na so llingua. Por eso, el subtituláu al nuestru idioma podría ser una estratexa bona y normalizadora al que la televisión asturiana nun tendría que tener mieu. 

Ta claro que l’audiencia de TPA –xente mayor de zones de menos de 10.000 habitantes- nun consume la ficción ayena que la cadena emite -col permisu de les películes de vaqueiros de vaqueros que s'emiten pela tarde-. Estos productos namás consiguen salir de la marxinalidá en términos d’audiencia –superar el 2%- cuando tienen la novedá añadida de tar doblaos al nuestru idioma. Por eso, el subtituláu podría axuntar alredor de les pantalles a la xente que demanda productos n’asturianu, pero tamién a los partidarios d’esta traducción audiovisual y a toes aquelles persones interesaes en deprender vocabulariu –yá sía n’ingles o n’asturianu-. Amás de muncho más barato que’l doblaxe, el subtituláu ye la única manera que tien la ficción ayena de TPA pa diferenciase de los productos ufríos poles televisiones estatales -muncho más consolidaos y con promoción mayor- y la competencia de les descargues per Internet.

viernes, 2 de enero de 2015

Uves y llingües minoritaries



Calaluña: 30,6% y 707.000 espectadores per TV3 y 1,3% y 32.000 espectadores per 3/24.
Galicia: 14.9% y 126.000 espectadores per TVG.
País Vascu: 11,8% y 75.000 espectadores per ETB2 y 4,5% y 28.000 espectadores per ETB2.
Isles Baleares: 10,9% y 21.000 espectadores per IB3.
Asturies: 7,2% y 21.000 espectadores per TPA.