jueves, 21 de noviembre de 2013

Matalobos



Hai quien pue pensar que les series de les televisiones autonómiques son cutres, porque tienen menos medios y nun lleguen más allá del costumismu y la telecomedia familiar. Hubo un momentu nel qu’esa yera la realidá. Hai que tener en cuenta que la industria audiovisual en Galicia o’l País Vascu nació de la nada gracies a les televisiones autonómiques, mentes que TVE, la BBC británica o la CBS americana llevaben produciendo series dende los años 50. Sicasí, al igual que pa llegar al nivel de El tiempo entre costuras o Isabel hubo que poducir enantes Farmacia de Guardia o Médico de familia, la ficción autonómica foi medrando y nos últimos años llegó a unos niveles de calidá y orixinalidá que supera en munchos casos al de les televisiones estatales. Un exemplu ye Polseres vermelles, serie catalana que s’emite n’Antena 3 y de la que se ta faciendo un remake na televisión americana. Sicasí, voi falar d'otru casu menos conocíu: de Matabolos, serie gallega ambientada nel área metropolitana d’A Coruña, concretamente na ficticia Sardiñeria, y que narra la historia de cinco families metíes por dalgún motivu nel negociu del narcotráficu, anque’l clan de los Matalobos ye'l que destaca sobre’l restu. Con un realismu grande, la historia supunxo un pasu perimportante nel audiovisual gallegu al dexar atrás al bucolismu que reflexaron les series anteriores de TVG. 

Matalobos estrenóse nel 2009 y dende’l primer momentu hubo munchos que la calificaron como serie de cultu. La producción llegó algamar un 30% d’audiencia y depués de 87 capítulos y cinco temporaes, TVG punxo puntu final a una de les sos series más exitoses. Nos sos cuatro años d’emisión, llegó a superar a Gran Hermano o Gran Hotel. Amás, consiguió ocho premios de l’Academia Galega do Audiovisual y el Prix Circom a la Meyor Ficción Europea, el premiu más importante qu’algamó la TVG y pol que compitió con producciones d’otres 23 televisiones, mesmamente de la BBC. Otra manera, Matalobos foi elixida ente los llectores de la edición española de Vanity Fair como la meyor serie de los últimos tiempos. Na votación participaron 60 producciones, de les que namás 17 yeren españoles. La ficción, que tuvo ente les sos guionistes a escritores como Diego Ameixeiras –Premio Xerais de Novela-, foi tamién tou un fenómenu nes redes sociales, llegando nel capítulu final a ser trending topic en tol Estáu col hastag #matalobos.

La TPA tovía tien que producir series costumistes y bucóliques, amás de telecomedies familiares, pa poder llegar dalgún día al nivel de la ficción del país vecín. Sicasí, pa empezar, y en vez de participar en series gallegues que poco ufren al panorama audiovisual, bien podía mercar esta serie y emitila doblada al asturianu. L’audiencia busca productos de ficción que tean averaos a la so identidá cultural -les televisiones d’España emiten telenoveles hispanoamericanes, mentes que les portugueses apuesten poles brasileñes, les franceses poles quebequenses y les árabes poles turques- y dicen que gallegos y asturianos primos-hermanos. Esta serie de cultu, qu’amás reflexa una identidá cultural asemeyada a la nuestra y que foi un éxitu de públicu y critica, quedaba más que bien na programación de TPA con un doblaxe n'asturianu. Sicasí, pa eso, la canal pública tendría que tar dirixida por xente que supiera de televisión y d’Asturies, tendría que ser una canal que cumpliera cola llei y que fora una ferramienta pa la normalización llingüística y eso yá ye otru cantar... Pel momentu, podéis esfrutar de la serie en versión orixinal na web de la CRTVG.

Bonus track


Nun puedo dexar de falar d’O Nordés, la mio serie gallega favorita. Esta producción, estrenada nel 2009, narraba’l día a día d’un diariu modestu en gallegu –ún de los dos qu’había nesti idioma en Galicia, según la ficción- asitiáu na ciudá de Vigo. Centráu nel trabayu y les rellaciones que surden na redacción d’un periódicu con problemes económicos, la serie nun tuvo muncho éxitu y nun pasó de la primer temporada. O Nordés tenía ente los sos argumentos les contradicciones de la profesión periodística, que se mueven ente la ética profesional y los deberes empresariales. Como anécdota, la polémica sobre empezar a publicar en castellanu o siguir fiel a la llinia editorial de defensa del idioma tuvo presente en dalgún de los capítulos.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario