domingo, 28 de diciembre de 2014

Caspa televisiva navidiega pa facer nación

Les llingües minoritaries, la música, los especiales de navidá y los conflictos identitarios vuelven tar d’actualidá depués de que Serrat cantara en catalán nel especial de Nuechebona de TVE-1, dalgo que xeneró una polémica importante en twitter. Too ello a pesar de que dende hai décades munchos habitantes del Estáu viven les fartures de navidá con gales televisives na so llingua. Como muestra, esta actuación de Pucho Boedo –cantante del míticu grupu Los Tamara y que fallecería meses depués- y Ana Kiro –la reina de la canción melódica gallega- nel primer especial de fin d’añu de TVG. Nel llau contrariu, la cazurra y provinciana TPA, que basa la so programación en repeticiones onde dicir ye y ho marca’l tastu identitariu.
 

La navidá ye fartures cola familia y el soníu de la televisión de fondu. Mentes más de cuarenta nuechebones, tolos españolinos pelamos los llangostinos xunto a TVE, Raphael y el del so “Tamborilero”. Sicasí, cola aparición de les televisiones autonómiques, otros artistes y otres llingües garraron el testigu. Un exemplu ye Juan Pardo, cantante qu’acompañó les nuechebones de munchos gallegos mentes la década de los noventa y dalgunos añinos del sieglu nuevu –mentes duró’l fraguismu, pal que Pardo compuxo un cantar-. ¿Quién sería l’artísta más afayadizu pa les nuechebones de TPA?  
 
 

Amás del discursu del Rei y la misa’l gallu, na navidá hai retresmisiones especiales que col pasu de los años empezaron a formar parte de la memoria colectiva de gallegos, vascos y catalanes. La emisión de la cabalgata d’Olentzero –el Papa Noel euskadún- ye un exemplu, pero ETB1 tamién emite toles navidaes Iruñea Kantuan, un conciertu celebráu na capital navarra onde artistes vascos interpreten cantares tradicionales, y Gabon Kantak, que sigue’l mesmu esquema pero con coros. Otra manera, l’historicu Orfeó Catalá celebra tolos años per estes feches el Concert de Sant Esteve, que s'emíte toles navidaes pela televisión catalana. Na TPA, la tradición nun existe, anque hai dellos años emitieron los Sidros y Comedies de Valdesoto –eso sí, con comentarista en castellanu pa convertir un requexu onde l’asturianu ta normalizáu en dalgo diglósico-. Trataríase d’una emisión a recuperar que podía convertise nun clásicu de la programación navidiega.
 


Mentes años tamién papamos a los presentadores de TVE cantando nes gales de nuechebona. La fórmula calcóla ETB con Euskal Kantuen Gaua, onde deportistas, presentadores, artistes, políticos y protagonistes de l’actualidá vasca interpreten cantares na so llingua materna.
 


Como nun podría ser d’otru xeitu, la programación infantil y xuvenil xuega un papel fundamental nes emisiones televisives de navidá. Más hores de dibuxos animaos doblaos a la llingua propia, les pelis d’Ásterix, Tintín y Harry Potter… En TPA una hora a la selmana de repeticiones de Los Bolechas y porque nun paramos de quexanos…

No hay comentarios.:

Publicar un comentario